If Maqroll eventually found his way into prose, he began his career in poetry, and it was as a poet that Mutis first made his name as a writer. This selection of Mutis's haunting verse, with its evocations, now lush, now stark, of the landscapes of South America, with its prayers to an unknown god, is the first to be published in English. Rendered by Chris Andrews, Edith Grossman, and Alastair Reid, masters of the art of translation, these resonant poems offer a dazzling new entry into the imagination of one of the most original and memorable writers of modern times.
This bilingual edition includes the original Spanish versions of each poem.